czwartek, 22 października 2015

Czarne patisony, zielone pomidory - Black pattypans, green tomatoes

W tym roku udało mi się wyhodować czarne patisony. Niestety na paczce z nasionami nie podano nazwy odmiany.

In this year I managed to grow black pattypans. Unfortunately there was no name of variety on the packaging.




Na krzakach zostało także kilka kilogramów zielonych pomidorów, które nie zdążyły dojrzeć. Sadziłam tylko odmiany koktailowe: Black Cherry, Koralik i Yellow Pearshaped. Wszystkie mogę polecić - są bezproblemowe w uprawie i wytwarzają mnóstwo owoców. Z zielonych pomidorów zrobiłam konfiturę z dodatkiem soku i skórki z pomarańczy oraz cukru.

There was also a few kilogram of green tomatoes, which had no enough time to get colours. I had only the small fruit variates: Black Cherry, Koralik i Yellow Pearshaped. I can recommend all of them - they are easy growing and give a lot of fruits. I made green tomatoes jam with the orange juice and peel and sugar.


A tak wygląda ogród jesienią/ The garden in autumn:




wtorek, 8 września 2015

Ogród w sierpniu - Garden in August

Sierpień w ogrodzie minął pod znakiem roślin jednorocznych. Mam trochę przypadkową 'międzynarodową" rabatę z dzwonkami irlandzkimi, werbeną patagońską, koprem włoskim i rącznikiem. Wszystkie rośliny ładnie wyrosły z nasion. 

August in the garden was the time of full blooming of annual plants. I have accidental bed with "international" plants like bells of Ireland, Argentinian vervain, fenel (know in Poland as a Italian fennel) and castor.

Rączników w przyszłym roku będzie zdecydowanie więcej ze względu na kolor i bezproblemową uprawę. Ciekawostką jest, że roślina używana jest do wytwarzania oleju rycynowego.

I think that next year I'll sow more castors because of its colour and non-problematic cultivation. What is interesting - castor seed is the source of castor oil.


Dzwonki irlandzkie/ Bells of Ireland/Molucella laevis

Rącznik pospolity/Castor/Ricinus communis



Werbena patagońska rośnie w moim ogrodzie kolejny rok. Pierwsze nasiona wysiałam w marcu 2013 roku. Miałam kilka doniczek, 3 paczki nasion i mnóstwo siewek, których nie zdążyłam rozsadzić. W pierwszym sezonie było tylko kilka dorosłych roślin. Werbena rozsiewa się sama w dużych ilościach. Jednak siewki wschodzą dopiero w połowie czerwca. Warto je rozsadzić lub usunąć nadmiar, bo w dużym zagęszczeniu rośliny są mniejsze. Werbeny patagońskie zostawiam na zimę i usuwam dopiero wiosną. Jest to roślina "bezobsługowa", u mnie rośnie zarówno w dużym słońcu, gdzie nie jest podlewana jak i w cieniu. 

Argentinian vervain is growing in my garden another year. First seeds I grew in march 2013. I had a couple flowerpots, three packages of seeds and many seedlings which I wasn't able to seat on time. In first season it was a few grown-up plants. Argentinian vervain is self sow flower and it gives a lot of seedlings. In Poland it is sprout in the middle of June. It is better to remove the excess of seedlings. I leave the vervains for winter and remove on spring. The plant is simply to grow and it has no particular demands..



W sierpniu zakwitł także guzikowiec zachodni. Na wiosnę koniecznie trzeba przyciąć krzewy gdyż roślina kwitnie na pędach jednorocznych.

August is also the time of blooming the buttonbush. In spring it should be cut.




środa, 29 lipca 2015

Tujałka zmienna 'Kew Blue' - Salpiglossis 'Kew Blue'

Zakwitała tujałka zmienna odmiany 'Kew Blue". 
Salpiglossis 'Kew Blue' has bloomed.




Mam tylko jedną roślinę, którą udało mi się wyhodować z paczki nasion. Nasiona dostałam na Gardenii 2014.

I have only one plant, which I grown from seeds. The seeds were given to me in gardening fairs in Poznań -  Gardenia 2014.



Z tego co czytałam o tujałkach to lepiej wysiewać je do razu gruntu. Niestety u mnie większość siewek pada ofiarą ślimaków, dlatego staram się sadzić większe rośliny z rozsady. W przyszłym roku poszukam nasion innych odmian (tych poniżej), bo tujałki są naprawdę ładne.

I read that it is better to sow salpiglossis to soil without re-planting. Unfortunately most seedlings in my garden become victims of slugs and snails, so I prefer planting bigger plants. In next year I would like to have other variety of salpiglossis because this are such beautiful flowers. I will be looking for:


Wild Grape

Źródło:http://www.anniesannuals.com

Royale Chocolate

Źródło: http://www.meynell-langley-gardens.co.uk

Black Trumpets

Źródło: http://www.tmseeds.com/product


czwartek, 16 lipca 2015

Letnie dni - Summer days


Lipiec to miesiąc pełen kwiatów i ciepłych dni. Ciemne rośliny kwitnące w tym czasie w moim ogrodzie wyglądają tak:/ July is the month full of flowers and worm days. This is how the dark flowers look in my garden in July:



Czosnek główkowaty, lilie 'Night Flyer', żurawki/ Round-headed garlic, lilies 'Night Flyer', heucheras



Róża 'Cardinal Hume'


Róża 'Burgundy Iceberg'


Malwy/ Alcea rosea 'Nigra'


piątek, 10 lipca 2015

Katalog Castoramy

Już jakiś czas temu dostałam od Castoramy katalog z letnimi inspiracjami. Katalog "Ogrody Tarasy Balkony 2015" to 184 strony z najnowszymi produktami i wskazówkami. 



Przydatne mogą okazać się zwłaszcza porady dotyczące projektowania zieleni, nawet na niewielkich przestrzeniach. Ciekawostką jest to, że do zdjęć w katalogu pozowali m.in. pracownicy Castoramy. Katalog można pobrać tutaj, albo wziąć ze sklepu przy okazji zakupów.


czwartek, 2 lipca 2015

Ogrodowa aktualizacja - Gadren update

Dziś wpis o roślinach, o których pisałam na blogu wcześniej i o których informacje są najczęściej poszukiwanymi przez czytelników. Jak po pewnym czasie wyglądają rośliny i jak się sprawują? 

Today, I write about the most popular recent post and the most interesting plants looking for readers. How these plants look now?

Najczęściej odwiedzanym wpisem na moim blogu jest ten dotyczący nieszpułki. Mój krzew posadziłam na wiosnę zeszłego roku (kwiecień 2014). Zamówiłam odmianę "Bredase Reus'. Nieszpułka miała około 50 cm wysokości i w pierwszym sezonie nie urosła zbyt wiele. Na początku jej liście brązowiały i zasychały - być może było to spowodowane zbyt dużym nasłonecznieniem. Ogólnie drzewko nie wyglądało ciekawie i myślałam, że nie przetrwa. Na zimę okryłam podstawę liśćmi. Drzewko na wiosnę miało kilka kwiatów. Obecnie nieszpułka ma około 60 cm, ładne zielone liście i kilka owoców. Krzew ma osiągnąć do 4 m, ale na razie rośnie powoli.

The most popular entry on my blog is the one about common medlar . I planted my medlar in the spring of last year (April 2014). I ordered the variety 'Bredase Reus'. Medlar had about 50 cm high and in the first season hasn't grown too much. At the beginning leaves was getting brown and drying up - perhaps because of to too much sunlight. In general, the tree didn't look interesting and I thought that it would not survive. For the winter I covered medlar on the basis using old leaves. The tree in the spring bloomed and has a few flowers. Currently my medlar has about 60 cm, nice green leaves and a few fruit. Bush suppose to  achieved up to 4 m, but for now it grows slowly.




Nieszpułka zwyczajna 'Bredase Reus'

Kolejną rośliną,  którą mocno  interesują się czytelnicy jest tojeść ciemnopurpurowa (lysimachia atropurpurea). Dwa lata temu próbowałam wyhodować roślinę z nasion. Niestety siewki szybko zwiędły. Dopiero w tym roku przypadkiem znalazłam tojeść w jednym z poznańskich centrów ogrodniczych.

Another very popular plant in my blog is burgundy gooseneck loosestrife. Two years ago I was trying to grow it from seeds. Unfortunately the seedlings died fast. In this year, accidentally, I buy it in one of the garden centre in Poznań. 



Tojeść ciemnopurpurowa po posadzeniu/ Gooseneck just after planting.

Tojeść dziś, czyli po około miesiącu od posadzenia./Gooseneck today, about one month after planting.

Kwiatostany tojeści bardzo się wydłużyły i rzeczywiście przypominają gęsie szyje, do których nawiązuje angielskojęzyczna nazwa rośliny./ Gooseneck's inflorescence are very extended and truly look like goose neck.

Ostatnia roślina to Leycesteria formosa 'Purple Rain". Niestety roślina jako jedyna nie przetrwała zimy. Okryłam ja liśćmi od podstawy, jednak na wiosnę pozostały tylko czarne łodygi, pomimo łagodnej zimy. Kiedy szukałam informacji o tym krzewie nie trafiłam nigdzie informacji, że jest to roślina, która nie zimuje w naszym klimacie. Również błędnie poinformowano mnie w centrum ogrodniczym.

The last plant is Leycesteria formosa 'Purple Rain".Unfortunately the plant was the only one which didn't survive last winter. I covered Leycesteria by old leaves but in spring left only black steams. When i was looking information about this shrub I didn't find nothing about that the plant is fragile for frost. In the place where I buy the Leycesteria formosa I also get the wrong information.

niedziela, 31 maja 2015

Maj w ogrodzie


Maj to przede wszystkim tulipany. Na pierwszym zdjęciu: Queen of the night, Black Jewel i Fontainebleau. Poniżej widać także Black Parrot. 

May is the tulips. In the first photo there are three varieties: Queen of the Night, Black Jewel and Fontainebleau. Below you can see also Black Parrot.






W tym roku po raz pierwszy zakwitła akebia pięciolistkowa, która w rzeczywistości ma jaśniejsze kwiaty niż się spodziewałam. Podejrzewam, że przypadkiem sprzedano mi odmianę Silver Bells, Amethyst Glow lub jeszcze jakąś inną. Może w przyszłym roku, gdy kwiatów będzie więcej uda mi się ją zidentyfikować. Zależało mi na ciemnych kwiatach, ale nie narzekam.

This year, for the first time bloomed Akebia quinata, which has lighter flower then I expect. I suppose that somebody sold me some variety like Silver Bells, Amethyst Glow or other. I would like to specify it in next year, now it's too late because it finish blooming. I cared about the dark flowers but anyway I don't mind.



Akebia nazywana jest czekoladowym pnączem ze względu na zapach i chociaż rzeczywiście jest słodki to uważam, że czekolady nie przypomina ;-). 

Akebia quinata is also called Chocolate Vine because of the scent which is sweet, but for me it doesn't smell like chocolate ;-).

Czarna perska szachownica (fritillaria persica) okazała się rośliną o najciemniejszych kwiatach.

Fritillaria persica had the most black flower in this spring.




Jabłoń Royalty zakwitła mnóstwem kwiatów.
Malus Royalty had a lot of flowers.




Białe zawilce Withe Splendodour (anemone blanda) kontrastowały z czarną żurawką.
Anemones White Splendour contrasts with the black heuchera.


niedziela, 22 marca 2015

Pierwszy dzień wiosny w ogrodzie - First day of spring in the garden

krokusy_Jeanne d'Arc
Krokusy Jeanne d'Arc/ Crocuses Jeanne d'Arc

miodunka
Miodunka/ Pulmonaria

Irys cebulowy Katharine Hodgkin - kępka rozrosła się od zeszłego roku/ Iris reticulata Katharine Hodgkin - there is more flower than in last year


Psiząb liliowy/ Erythronium japonicum

Przebiśniegi/ Snowdrops

niedziela, 25 stycznia 2015

Sztuka botaniczna - Botanical art

Chociaż obecnie jesteśmy w stanie utrwalić każdy obraz z naszego ogrodu w doskonałej rozdzielczości używając jedynie telefonu, to można zauważyć trend powrotu do ilustracji botanicznej. Na rynku międzynarodowym pojawiło się wiele pozycji i kursów ilustracji botanicznej. W USA istnieje nawet stowarzyszenie artystów botanicznych.

Although at present we are able to take every picture from our garden in high resolution using only our phones, it is noticeable a trend to come back to the botanical illustration. At the international market you can buy a numerous of botanical illustration books and courses. In the U.S. there is even an American Society of Botanical Artists.

Wybrane pozycje książkowe, które ukazały się w ostatnim czasie/ Some books about botanical illustration

Dziś chciałabym przybliżyć sylwetkę pionierki ilustracji botanicznej, a właściwie przyrodniczej. Maria Sibylla Merian była niemiecką przyrodniczką i artystką-malarką. Powszechnie uznawana jest za jednego z pierwszych entomologów. Żyła na przełomie XVII i XVIII wieku. Rysunku nauczyła się od od ojczyma, który był malarzem kwiatów. W wieku 18 lat wyszła za mąż i urodziła dzieci. W międzyczasie prowadziła jednak obserwacje owadów badała np. przemianę gąsienicy w motyla, a swoje spostrzeżenia utrwalała w szkicowniku. Na podstawie tego szkicownika w 1675 powstała jej pierwsza książka "Neues Blumenbuch" (Nowa książka o kwiatach) zawierająca szczegółowe obrazy roślin.

Today I would like to throw the light on the silhouette of one of the pioneers of botanical and nature illustration author. Maria Sibylla Merian was a German naturalist and artist. Widely she is considered as the one of the first entomologists. She lived at the turn of the 17th and 18th centuries. Her stepfather was a flowers painter and she learned to drawing from him. At the age of 18 she married and then gave birth to children. In the meantime, however, she conducted observations of insects for example she observed the transformation of a caterpillar into a butterfly. All her observations she drew in a sketchbook. Based on this sketchbook in 1675 was published her first book "Neues Blumenbuch" (New book about flowers) containing detailed images of plants.

Portret przyrodnicznki z 1700 roku/Portrait of Maria Merian from 1700



W 1685 Maria Sibylla Merian rozstała się z mężem i przeniosła się do szwagra do Holandii, gdzie zapoznała się kolekcją fauny i flory tropikalnej Ameryki Południowej. Po śmierci szwagra, wyjechała do Amsterdamu. Nawiązała tam znajomości z innymi przyrodnikami oraz zwiedział oranżerie i woliery. 

In 1685 Maria Sibylla Merian separated from her husband and moved to her brother-in-law to the Netherlands, where she has a chance to admired a collection of tropical flora and fauna of South America. When the brother-in-law died she moved out to Amsterdam where she met others naturalists and visited orangeries and aviaries.



W 1699 wyjechała do Surinamu by badać tam cykl rozwojowy owadów tropikalnych. W czasie wyjazdu sporządziła liczne opisy, rysunki i akwarele, które po powrocie i opracowywaniu wydała w Amsterdamie w 1705 roku. "Metamorphosis insectorum Surinamensium" jest jej najbardziej znanym dziełem.

In 1699 she went to Suriname to examine the life's cycle of tropical insects. At the time of departure she has drawn up a number of descriptions, drawings and watercolors. When she returned to Amsterdam she worked out the sketches and in 1705 published her most famous book. "Metamorphosis insectorum Surinamensium".



Maria Merian i jej dokonania zostały ponownie odkryte i docenione pod koniec XX wieku. Jej portret został umieszczony na banknocie 500 marek niemieckich oraz znaczku pocztowym w 1987. Jej imieniem nazwano także  wiele  szkół.

Maria Merian and her accomplishments have been re-discovered and appreciated at the end of the 20th century. Her portrait was placed on the banknote of 500 German marks and on stamp in 1987. There are also a many schools named after her.



Jej książki nadal są wznawiane i dostępne w sprzedaży (brak polskich wydań). 
Her books are still re-publishing and avalible to buy (ther is no polish editions).

Wiele z jej pięknych ilustracji można obejrzeć online pod tym adresem
Her beautiful illustration you can see here