W ostatnich dniach zawitała prawdziwa zima. W mojej okolicy jest średnio - 5 stopni Celsjusza, co na tę porę roku nie jest wielkim mrozem. Spadła też cienka warstwa śniegu. Niestety pojawiło się inne groźne dla roślin zjawisko - gołoledź.
In the couple last days a real winter has arrived. In my area there is an average - 5 degrees Celsius, which is not a great frost at this time of year. We have also thin layer of snow. Unfortunately, there is other phenomenon dangerous for plants - black ice.
Wszystko, co rośnie pokryte jest warstwą lodu. Gałęzie są bardzo obciążone i trzeszczą przy najmniejszym podmuchu wiatru. Lód przylegający do gleby i roślin może powodować ich zamieranie wskutek izolacji od atmosfery oraz mechanicznego uszkodzenia części nadziemnych. Rośliny obumarłe pod wpływem gołoledzi mają na wiosnę barwę szarożółtą. Odporność na gołoledź łączy się na ogół z odpornością na mróz.
Everything that grows is covered with a layer of ice. Branches are very loaded and creak at the slightest gust of wind. Ice adhering to the soil and plants can cause decay as a result of isolation from the atmosphere and also mechanical damage of aerial parts. Plants dead under the black ice in the spring are yellow-gray color. Resistance to glaze combines generally with resistance to frost.
Everything that grows is covered with a layer of ice. Branches are very loaded and creak at the slightest gust of wind. Ice adhering to the soil and plants can cause decay as a result of isolation from the atmosphere and also mechanical damage of aerial parts. Plants dead under the black ice in the spring are yellow-gray color. Resistance to glaze combines generally with resistance to frost.
Zobaczcie sami jak to wygląda.
Now, see how it looks.
nawłoć kanadyjska/ solidago canadensis
brzoza/ birch
grupa krzewów/ shrubbery
Brak komentarzy :
Prześlij komentarz